Se vuoi far tornare la corrente... dovrai cominciare da queste collanine.
If you want to turn the power back on, it starts with these pendants.
Ben ha detto solo che lei sa qualcosa che riguarda la corrente.
Ben just said she knew something about the power.
La corrente entra, i lampi escono.
Power goes in, flashes come out.
Egli è come un albero piantato lungo l'acqua, verso la corrente stende le radici; non teme quando viene il caldo, le sue foglie rimangono verdi; nell'anno della siccità non intristisce, non smette di produrre i suoi frutti
For he shall be as a tree planted by the waters, and that spreadeth out her roots by the river, and shall not see when heat cometh, but her leaf shall be green; and shall not be careful in the year of drought, neither shall cease from yielding fruit.
Mi arrampicai velocemente sulla scaletta posteriore e quando mi alzai in piedi, la corrente elettrica entrò nel mio braccio, mi scosse con violenza fino ai piedi, e fu tutto.
I scurried up the ladder on the back, and when I stood up, the electrical current entered my arm, blew down and out my feet, and that was that.
La corrente lo porta al largo.
The tide's takin' it right out.
Hanno ordinato agli altri di tagliare la corrente del palazzo.
They're ordering the others to cut the building's power.
Fra tre minuti, riavremo la corrente nel parco.
Three minutes, I'll have the power back on in the park.
Se la corrente la porta via?
Suppose the current takes it away.
Mai dare la corrente senza averla messa.
You don't ever throw the switch on a man without that.
Da quel momento abbiamo 30 minuti per far saltare la corrente o soffoca.
From this point, we have 30 minutes to blow the power or he suffocates.
Quando salta la corrente, tutti gli accessi al caveau e all'ascensore si bloccheranno per due minuti.
Once the electricity goes, access to the vault and its elevator shut down for two minutes.
Dovremo oscurare un isolato intero, per togliere la corrente lì.
You'd have to take out a city block to kill the power.
La corrente lo portera' giu', fino alla barriera.
The current will keep it down until past the barrier.
Magari riusciamo ad avere di nuovo la corrente
Maybe we'll get our power back
Qui basta premere un interruttore e la corrente resta accesa tutto il giorno.
Here, you can flip a switch and the power stays on all day.
Dammi quello che mi serve o questo interruttore rimarrà acceso finché non tagliano la corrente perché non è stata pagata la bolletta.
Give me what I need or this switch'll stay on till they turn power off for lack of payment on the bill.
Appena Linc toglie la corrente, usciamo.
As soon as linc cuts the power we go.
C'e' uno scarto da quando salta la corrente a quando il generatore torna in funzione.
There's a lag from when the power cuts out To when the generator kicks back in.
Ramos, stacca la corrente da li in giù.
Ramos. Turn the power off from there down.
Stacca la corrente da li in giù.
Turn the power off from there down!
Grazie a Dio, la corrente ci ha portato sulla spiaggia.
Thankfully we washed up on shore.
Alimentazione L’utensile deve essere collegato ad una presa di corrente con la stessa tensione indicata sulla targhetta del nome, e può funzionare soltanto con la corrente alternata monofase.
Power supply The machine should be connected only to a power supply of the same voltage as indicated on the nameplate, and can only be operated on single-phase AC supply.
Se riattiva la corrente, potrebbe anche salvare il mondo... ma potrebbe anche dargli fuoco.
She turns the power on, maybe she saves the worl. Or maybe she sets it on fire.
Lei ti porto' in una cesta fino al fiume e lascio' che la corrente ti portasse dove sapeva che Bithia, figlia del faraone Paramesse, aveva l'abitudine di bagnarsi.
She took you in a basket to the banks of the river... and she floated you to where she knew... Pharaoh Paramesse's daughter, Bithia, bathed.
E' tutta la corrente della citta', Max... e ce l'hai ai tuoi piedi.
How? -It is all the power in the city, Max and it's right at your fingertips.
Ok, quando te lo dico, rimetti la corrente.
Okay, when I say you turn that power on, you turn it on.
E ruba la corrente dal palo della luce.
And I see you stealing power at the pole.
Stanotte alle 10 interrompi la corrente.
At 10:00 tonight, trigger a power failure.
Abbiamo circa 10 minuti prima che riparta la corrente.
We have approximately 10 minutes before the power comes back on.
Togliete la corrente al casinò di Roma.
Shut down the power to the Casino Di Rome.
Quando avrà inizio la guerra, come prima cosa toglieranno l'acqua e la corrente.
This is very important. When the war begins, the first thing, they do... Is cut off all the water, and, all the electricity.
Niente di preciso per il resto, se non che, oggi, non e' stata ancora ripristinata la corrente in varie citta' della costa sud, dopo il blackout generale di questo pomeriggio.
More details on that. Elsewhere today, power has still not been restored to many cities on the southern seaboard in the wake of this afternoon's widespread blackout.
Perdendo la corrente... perdiamo le pompe.
If we lose power, we'll lose our pumps.
Ci sarà un modo per togliere la corrente.
There's gotta be a way to cut the power.
Se la corrente è calda, la direzione è giusta.
If the current's warm, you're going the right way.
La corrente dura per quindici secondi, stara' bene.
Current ran for 15 seconds, he'll be fine.
Forse Sophia ha fatto cadere la bambola la', e la corrente l'ha trascinata a valle.
Maybe Sophia dropped the doll there, the current brought it downstream.
Qualcuno deve aver tolto la corrente.
Somebody must've cut the power remotely.
Stacchiamo la corrente, e si riaccende.
We turn off the power, she turns it back on.
Esatto, la corrente vuole correre attraverso la plastilina e non attraverso il LED.
Right, the current wants to run through the play-dough, not through that LED.
Quando la corrente l'attraversa, si trasforma in un elettromagnete.
Whenever current flows through the coil, this becomes an electromagnet.
E la corrente che passa tra gli elettrodi genera calore sufficienti a mantenere costante la temperatura.
And the current passing between the electrodes generates enough heat to keep it at temperature.
MT: La sua grande idea fu la corrente alternata.
MT: His great idea was alternating current.
0.93011116981506s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?